# Translations template for Jupyter.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Jupyter project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
#, fuzzy
# Universal translation: cell=单元格; kernal=内核; don't translate notebook whenever referring to Jupyter Notebook
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-25 02:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"

#: notebook/notebookapp.py:49
msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0"
msgstr "Jupyter Notebook要求拥有 tornado 版本号 >= 4.0"

#: notebook/notebookapp.py:53
msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0, but you have < 1.1.0"
msgstr "Jupyter Notebook要求拥有 tornado 版本号 >= 4.0, 但你的版本号却是 < 1.1.0"

#: notebook/notebookapp.py:55
#, python-format
msgid "The Jupyter Notebook requires tornado >= 4.0, but you have %s"
msgstr "Jupyter Notebook要求拥有 tornado 版本号 >= 4.0, 但你的版本号却是 %s"

#: notebook/notebookapp.py:205
msgid "The `ignore_minified_js` flag is deprecated and no longer works."
msgstr "`ignore_minified_js` 这个标志已经被弃用且不再工作。"

#: notebook/notebookapp.py:206
#, python-format
msgid "Alternatively use `%s` when working on the notebook's Javascript and LESS"
msgstr "在使用notebook的JavaScript和LESS时，可以替换使用 `%s` "

#: notebook/notebookapp.py:207
msgid "The `ignore_minified_js` flag is deprecated and will be removed in Notebook 6.0"
msgstr "`ignore_minified_js` 这个标志已经被弃用，且会在Notebook 6.0版本时被移除"

#: notebook/notebookapp.py:385
msgid "List currently running notebook servers."
msgstr "列出当前运行的Notebook服务。"

#: notebook/notebookapp.py:389
msgid "Produce machine-readable JSON list output."
msgstr "生成机器可读的JSON输出。"

#: notebook/notebookapp.py:391
msgid "Produce machine-readable JSON object on each line of output."
msgstr "在每一行输出上生成机器可读的JSON。"

#: notebook/notebookapp.py:395
msgid "If True, the output will be a JSON list of objects, one per active notebook server, each with the details from the relevant server info file."
msgstr "如果是正确的，输出将是一个对象的JSON列表，每个活动的笔记本服务器都有一个，每一个都有相关的服务器信息文件的详细信息。"

#: notebook/notebookapp.py:399
msgid "If True, each line of output will be a JSON object with the details from the server info file. For a JSON list output, see the NbserverListApp.jsonlist configuration value"
msgstr "如果是正确的，每一行输出将是一个JSON对象，且包含来自服务器信息文件的详细信息。对于一个JSON列表输出，请参阅NbserverListApp.jsonlist配置值"

#: notebook/notebookapp.py:425
msgid "Don't open the notebook in a browser after startup."
msgstr "请不要在启动服务以后在浏览器中打开notebook。"

#: notebook/notebookapp.py:429
msgid "DISABLED: use %pylab or %matplotlib in the notebook to enable matplotlib."
msgstr "尚未启用！请在notebook中使用 %pylab or %matplotlib 指令来启用 matplotlib 包。"

#: notebook/notebookapp.py:445
msgid "Allow the notebook to be run from root user."
msgstr "允许notebook在root用户下运行。"

#: notebook/notebookapp.py:476
msgid ""
"The Jupyter HTML Notebook.\n"
"    \n"
"    This launches a Tornado based HTML Notebook Server that serves up an HTML5/Javascript Notebook client."
msgstr "The Jupyter HTML Notebook.\n \n 这将启动一个基于tornado的HTML Notebook服务器，并提供一个HTML5/Javascript Notebook客户端。"

#: notebook/notebookapp.py:515
msgid "Deprecated: Use minified JS file or not, mainly use during dev to avoid JS recompilation"
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:546
msgid "Set the Access-Control-Allow-Credentials: true header"
msgstr "请把Access-Control-Allow-Credentials设置为：true header"

#: notebook/notebookapp.py:550
msgid "Whether to allow the user to run the notebook as root."
msgstr "是否允许notebook在root用户下运行。"

#: notebook/notebookapp.py:554
msgid "The default URL to redirect to from `/`"
msgstr "从 `/` 重定向到的默认URL "

#: notebook/notebookapp.py:558
msgid "The IP address the notebook server will listen on."
msgstr "notebook服务会监听的IP地址。"

#: notebook/notebookapp.py:571
#, python-format
msgid ""
"Cannot bind to localhost, using 127.0.0.1 as default ip\n"
"%s"
msgstr "不能绑定到localhost, 请使用127.0.0.1作为默认的IP \n %s"

#: notebook/notebookapp.py:585
msgid "The port the notebook server will listen on."
msgstr "notebook服务会监听的IP端口。"

#: notebook/notebookapp.py:589
msgid "The number of additional ports to try if the specified port is not available."
msgstr "如果指定的端口不可用，则要尝试其他端口的数量。"

#: notebook/notebookapp.py:593
msgid "The full path to an SSL/TLS certificate file."
msgstr "SSL/TLS 认证文件所在的完整路径。"

#: notebook/notebookapp.py:597
msgid "The full path to a private key file for usage with SSL/TLS."
msgstr "SSL/TLS 私钥文件所在的完整路径。"

#: notebook/notebookapp.py:601
msgid "The full path to a certificate authority certificate for SSL/TLS client authentication."
msgstr "SSL/TLS 客户端身份验证的证书所在的完整路径。"

#: notebook/notebookapp.py:605
msgid "The file where the cookie secret is stored."
msgstr "那个存放cookie密钥的文件。"

#: notebook/notebookapp.py:634
#, python-format
msgid "Writing notebook server cookie secret to %s"
msgstr "把notebook服务器的cookie密码写入 %s"

#: notebook/notebookapp.py:641
#, python-format
msgid "Could not set permissions on %s"
msgstr "无法在 %s 设置权限"

#: notebook/notebookapp.py:646
msgid ""
"Token used for authenticating first-time connections to the server.\n"
"\n"
"        When no password is enabled,\n"
"        the default is to generate a new, random token.\n"
"\n"
"        Setting to an empty string disables authentication altogether, which is NOT RECOMMENDED.\n"
"        "
msgstr "服务器第一次连接所需要的认证秘钥。\n \n 如果没有弃用密码，\n 默认将生成一个新的随机秘钥。\n \n 由于设置为一个空白字段会自动关闭认证，我们不推荐该行为。\n"

#: notebook/notebookapp.py:656
msgid ""
"One-time token used for opening a browser.\n"
"        Once used, this token cannot be used again.\n"
"        "
msgstr "打开浏览器的一次性秘钥。\n 一旦使用，则无法再次使用。\n"

#: notebook/notebookapp.py:732
msgid ""
"Specify Where to open the notebook on startup. This is the\n"
"        `new` argument passed to the standard library method `webbrowser.open`.\n"
"        The behaviour is not guaranteed, but depends on browser support. Valid\n"
"        values are:\n"
"            2 opens a new tab,\n"
"            1 opens a new window,\n"
"            0 opens in an existing window.\n"
"        See the `webbrowser.open` documentation for details.\n"
"        "
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:743
msgid "DEPRECATED, use tornado_settings"
msgstr "已被弃用！请使用 tornado_settings"

#: notebook/notebookapp.py:748
msgid ""
"\n"
"    webapp_settings is deprecated, use tornado_settings.\n"
msgstr "webapp_settings已被弃用，请使用tornado_settings。"

#: notebook/notebookapp.py:752
msgid "Supply overrides for the tornado.web.Application that the Jupyter notebook uses."
msgstr "Supply重写了Jupyter notebook正在使用的tornado.web.Application。"

#: notebook/notebookapp.py:756
msgid ""
"\n"
"        Set the tornado compression options for websocket connections.\n"
"\n"
"        This value will be returned from :meth:`WebSocketHandler.get_compression_options`.\n"
"        None (default) will disable compression.\n"
"        A dict (even an empty one) will enable compression.\n"
"\n"
"        See the tornado docs for WebSocketHandler.get_compression_options for details.\n"
"        "
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:767
msgid "Supply overrides for terminado. Currently only supports \"shell_command\"."
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:770
msgid "Extra keyword arguments to pass to `set_secure_cookie`. See tornado's set_secure_cookie docs for details."
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:774
msgid ""
"Supply SSL options for the tornado HTTPServer.\n"
"            See the tornado docs for details."
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:778
msgid "Supply extra arguments that will be passed to Jinja environment."
msgstr "请添加Jinja环境所需要的额外的变量。"

#: notebook/notebookapp.py:782
msgid "Extra variables to supply to jinja templates when rendering."
msgstr "需要额外的变量去渲染Jinja模板。"

#: notebook/notebookapp.py:818
msgid "DEPRECATED use base_url"
msgstr "已被弃用！请使用 base_url"

#: notebook/notebookapp.py:822
msgid "base_project_url is deprecated, use base_url"
msgstr "base_project_url已被弃用！请使用 base_url"

#: notebook/notebookapp.py:838
msgid "Path to search for custom.js, css"
msgstr "搜索custom.js, css所在的路径"

#: notebook/notebookapp.py:850
msgid ""
"Extra paths to search for serving jinja templates.\n"
"\n"
"        Can be used to override templates from notebook.templates."
msgstr "额外寻找Jinja模板的路径。\n \n 可以被用来覆盖 notebook.templates 里的模板"

#: notebook/notebookapp.py:861
msgid "extra paths to look for Javascript notebook extensions"
msgstr "额外寻找Javascript notebook扩展的路径"

#: notebook/notebookapp.py:906
#, python-format
msgid "Using MathJax: %s"
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:909
msgid "The MathJax.js configuration file that is to be used."
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:914
#, python-format
msgid "Using MathJax configuration file: %s"
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:920
msgid "The notebook manager class to use."
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:926
msgid "The kernel manager class to use."
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:932
msgid "The session manager class to use."
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:938
msgid "The config manager class to use"
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:959
msgid "The login handler class to use."
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:966
msgid "The logout handler class to use."
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:970
msgid "Whether to trust or not X-Scheme/X-Forwarded-Proto and X-Real-Ip/X-Forwarded-For headerssent by the upstream reverse proxy. Necessary if the proxy handles SSL"
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:982
msgid ""
"\n"
"        DISABLED: use %pylab or %matplotlib in the notebook to enable matplotlib.\n"
"        "
msgstr "\n 尚未启用！请在Notebook里使用 %pylab or %matplotlib 指令去启用matplotlib。\n"

#: notebook/notebookapp.py:994
msgid "Support for specifying --pylab on the command line has been removed."
msgstr "不再支持在命令行里使用 --pylab 指令。"

#: notebook/notebookapp.py:996
msgid "Please use `%pylab{0}` or `%matplotlib{0}` in the notebook itself."
msgstr "请在notebook里使用 %pylab{0}` or `%matplotlib{0}`。"

#: notebook/notebookapp.py:1001
msgid "The directory to use for notebooks and kernels."
msgstr "用于notebooks和内核的目录。"

#: notebook/notebookapp.py:1024
#, python-format
msgid "No such notebook dir: '%r'"
msgstr "没有找到notebook的路径: '%r' "

#: notebook/notebookapp.py:1037
msgid "DEPRECATED use the nbserver_extensions dict instead"
msgstr "已被弃用！请使用 nbserver_extensions dict 指令"

#: notebook/notebookapp.py:1042
msgid "server_extensions is deprecated, use nbserver_extensions"
msgstr "server_extensions指令已被弃用，请使用nbserver_extensions"

#: notebook/notebookapp.py:1046
msgid "Dict of Python modules to load as notebook server extensions.Entry values can be used to enable and disable the loading ofthe extensions. The extensions will be loaded in alphabetical order."
msgstr "可被作为notebook服务器扩展的Python模块们。可以使用条目值来启用和禁用扩展的加载。这些扩展将以字母顺序加载。"

#: notebook/notebookapp.py:1055
msgid "Reraise exceptions encountered loading server extensions?"
msgstr "加载服务器扩展时，遇到重新引发的异常?"

#: notebook/notebookapp.py:1058
msgid ""
"(msgs/sec)\n"
"        Maximum rate at which messages can be sent on iopub before they are\n"
"        limited."
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:1062
msgid ""
"(bytes/sec)\n"
"        Maximum rate at which stream output can be sent on iopub before they are\n"
"        limited."
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:1066
msgid ""
"(sec) Time window used to \n"
"        check the message and data rate limits."
msgstr "(sec)时间窗口被用来 \n 检查消息和限制数据速率。"

#: notebook/notebookapp.py:1077
#, python-format
msgid "No such file or directory: %s"
msgstr "找不到文件或文件夹: %s"

#: notebook/notebookapp.py:1147
msgid "Notebook servers are configured to only be run with a password."
msgstr "Notebook服务器被设置为只能使用密码运行。"

#: notebook/notebookapp.py:1148
msgid "Hint: run the following command to set a password"
msgstr "提示: 运行下面命令设置密码"

#: notebook/notebookapp.py:1149
msgid "\t$ python -m notebook.auth password"
msgstr "\t$ python -m notebook.auth password"

#: notebook/notebookapp.py:1187
#, python-format
msgid "The port %i is already in use, trying another port."
msgstr "端口 %i 已经被占用, 请尝试其他端口。"

#: notebook/notebookapp.py:1190
#, python-format
msgid "Permission to listen on port %i denied"
msgstr "没有监听端口 %i 的权限"

#: notebook/notebookapp.py:1199
msgid "ERROR: the notebook server could not be started because no available port could be found."
msgstr "错误: Notebook服务器启动失败 - 因为没有找到可用的端口。"

#: notebook/notebookapp.py:1205
msgid "[all ip addresses on your system]"
msgstr "[系统所有IP地址]"

#: notebook/notebookapp.py:1229
#, python-format
msgid "Terminals not available (error was %s)"
msgstr "终端不可用(错误: %s)"

#: notebook/notebookapp.py:1265
msgid "interrupted"
msgstr "中断"

#: notebook/notebookapp.py:1267
msgid "y"
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:1268
msgid "n"
msgstr ""

#: notebook/notebookapp.py:1269
#, python-format
msgid "Shutdown this notebook server (%s/[%s])? "
msgstr "关闭这个notebook服务器 (%s/[%s])"

#: notebook/notebookapp.py:1275
msgid "Shutdown confirmed"
msgstr "确认关闭"

#: notebook/notebookapp.py:1279
msgid "No answer for 5s:"
msgstr "5秒未响应"

#: notebook/notebookapp.py:1280
msgid "resuming operation..."
msgstr "重启操作..."

#: notebook/notebookapp.py:1288
#, python-format
msgid "received signal %s, stopping"
msgstr "接受信号 %s, 正在停止"

#: notebook/notebookapp.py:1344
#, python-format
msgid "Error loading server extension %s"
msgstr "加载插件 %s 失败"

#: notebook/notebookapp.py:1375
#, python-format
msgid "Shutting down %d kernel"
msgid_plural "Shutting down %d kernels"
msgstr[0] "关闭 %d 内核"
msgstr[1] "关闭 %d 内核"

#: notebook/notebookapp.py:1383
#, python-format
msgid "%d active kernel"
msgid_plural "%d active kernels"
msgstr[0] "%d 活跃的内核"
msgstr[1] "%d 活跃的内核"

#: notebook/notebookapp.py:1387
#, python-format
msgid ""
"The Jupyter Notebook is running at:\n"
"%s"
msgstr "Jupyter Notebook运行在:\n %s"

#: notebook/notebookapp.py:1434
msgid "Running as root is not recommended. Use --allow-root to bypass."
msgstr "不建议以root身份运行。请使用 --allow-root 绕过。"

#: notebook/notebookapp.py:1440
msgid "Use Control-C to stop this server and shut down all kernels (twice to skip confirmation)."
msgstr "使用 Control-C 停止此服务器并关闭所有内核（连续操作两次便可跳过确认界面）。"

#: notebook/notebookapp.py:1442
msgid "Welcome to Project Jupyter! Explore the various tools available and their corresponding documentation. If you are interested in contributing to the platform, please visit the communityresources section at http://jupyter.org/community.html."
msgstr "欢迎来到Jupyter项目! 探索可用的各种工具及其相应的文档。如果你有兴趣对这个平台，请访问http://jupyter.org/community.html 的community resources部分。"

#: notebook/notebookapp.py:1453
#, python-format
msgid "No web browser found: %s."
msgstr "没有找到网页浏览器: %s。"

#: notebook/notebookapp.py:1458
#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s 不存在"

#: notebook/notebookapp.py:1492
msgid "Interrupted..."
msgstr "已经中断..."

#: notebook/services/contents/filemanager.py:525
#, python-format
msgid "Serving notebooks from local directory: %s"
msgstr "notebooks 运行所在的本地路径: %s"

#: notebook/services/contents/manager.py:69
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"

